Éditions Gallmeister, des livres à vivre
L‘équipe

Oliver Gallmeister

Passionné de littérature américaine et de pêche à la mouche, il a fondé les éditions Gallmeister en 2006. Il sélectionne les ouvrages publiés dans ces collections, travaille avec les traducteurs, organise l'impression des ouvrages mais fait aussi beaucoup d'autres choses allant du montage des étagères à la comptabilité en passant par la signature des contrats.

Il n'a plus que très rarement le temps de pêcher.

Benjamin Guérif

Après des études d'histoire et un détour par la Norvège où il a débité de la morue sur une île déserte, Benjamin a été traducteur, scénariste et auteur avant de rejoindre les éditions Rivages où il a été éditeur pendant 10 ans. Depuis novembre 2016, Benjamin est en charge de la collection totem.

Bénédicte Adrien

Bénédicte Adrien est une chercheuse d'histoires. À grands coups de pelle et de pioche, elle creuse la littérature mondiale pour trouver ce qui nous fait vibrer. Dans sa ruée vers l'or, elle se nourrit en chemin des pulsations et des ondulations de musiques électroniques. Si vous la croisez, demandez-lui de vous raconter une histoire. Personne ne le fait mieux qu'elle.

Chloé Stein

Franco-Américaine, Chloé est la garante de la qualité de nos traductions. Relectrice perspicace et inépuisable, elle travaille avec l’ensemble de nos traducteurs, correcteurs et compositeurs pour établir la meilleure version du texte qui parviendra entre vos mains.

Catherine Lauprêtre

Catherine Lauprêtre aime le réglisse au sel, mais ne vous y trompez pas, elle reste une femme de goût. Après Points et Tallandier, ce sont les éditions Gallmeister qu’elle a choisi comme saloon. Son colt s’appelle Excel, et elle le manie à la perfection. À la fois secrétaire générale et directrice commerciale, elle joue le rôle de Peace Maker, apaise et galvanise à tour de rôle, entre deux shooters de Coca Light (pas Zéro) !

Ekaterina Koulechova

Originaire des grands espaces autres qu’américains, Ekaterina travaille chez Gallmeister depuis 2010. À la fois coordinatrice éditoriale et responsable des cessions de droits, elle porte fièrement l'appelation de "Shiva" de l’équipe due à sa polyvalence et sa grande disponibilité. Docteur ès lettres, elle s’efforce à reproduire la cérémonie du thé japonaise lors de chacune de nos réunions.

Marie Moscoso

Marie a rejoint l'équipe des Éditions Gallmeister en juin 2014, elle en rêvait. Libraire parisienne durant 16 ans (de L'Atelier à La Manœuvre), passionnée de littérature américaine et de photographie, Marie travaille avec les libraires et organise les tournées de nos auteurs. Elle est aussi le contact privilégié des festivals. Quand elle n'est pas en tournée avec nos auteurs, c'est qu'elle sillonne les rues de Paris à la rencontre des libraires, sur son authentique 103 Vogue.

Thibault Gendreau

Thibault Gendreau après avoir passé plusieurs années aux éditions Courtes et Longues, a décidé de rejoindre l'univers des adultes. Il est en charge des relations avec la librairie et les bibliothèques. A ses heures perdues, il joue du rock and roll. Mais ne lui demandez pas de chanter.

Valérie Renaud

Accompagnant les éditions Gallmeister depuis la première heure, Valérie, plus communément appelée Valou, a façonné l’image des éditions Gallmeister. Cette véritable fée est responsable de l’ensemble des visuels qui se font l’écrin de nos textes : graphismes de couvertures, marque-pages, sacs en papier, affiches, site internet etc.

Clotilde Le Yaouanc

Avec Clotilde, tout commence par un grand, un très grand sourire. Mais ne vous faites pas avoir, car elle a plus d'un tour dans son sac. Experte en missions impossibles, elle a le superpouvoir de détricoter les situations les plus complexes et de régler, même à distance, les problèmes les plus compliqués. Mais, plus que la "mission control girl" du Gang Gallmeister, elle est aussi la voix de la maison sur les réseaux sociaux, celle qu'on voudrait garder à l'oreille toute sa vie.

Olivia Castillon

Olivia est le porte-voix de Gallmeister pour la presse. Elle aime les romans noirs, surtout quand ils finissent bien, même un tout petit peu et les comédies musicales, même quand elles finissent mal. Elle passe régulièrement du 18e arrondissement de Paris à la rive droite de l’un des plus beaux villages de France, pour devenir la seule attachée de presse troglodyte. Du fond de sa caverne, face à toutes ses paires de chaussures, elle nous appelle tous les jours, plusieurs fois par jour, si possible pendant la réunion du lundi.

Traducteurs
Correcteurs
Hervé Delouche Pascale Doré Frédérique Selzer

Ce site utilise des cookies à des fins de mesure d'audience.